Vierwaldstätter See Lake Luzern
|
|
|
---|---|---|
|
|
|
Der Vierwaldstätter See läßt sich am besten mit dem Schiff erkunden. |
Lake Luzern can be viewed best by boat. |
|
|
|
|
Mehrere historische Raddampfer verkehren auf dem See. |
Several historic steamboats cross the lake. |
|
|
|
|
In dieser Ecke der Schweiz spielt die Sage von Wilhelm Tell, geschrieben von Friedrich Schiller. Deshalb ist dieser deutsche Dichter hier überall präsent. |
In this area of Switzerland plays the saga of Wilhelm Tell, written by Friedrich Schiller. Therefore this german poet is present everywhere. |
|
|
|
|
Die Schiffsanlegestelle Rütli. |
The boat station Rütli. |
|
|
|
|
Die Tellskapelle. |
Tell's chapel. |
|
|
|
|
Abendstimmung bei Vitznau am Vierwaldstätter See. |
Evening mood near Vitznau at Lake Luzern. |
|
|
|
|
Am Westufer des Sees liegt Luzern. |
Luzern is located at the western shore of the lake |
|
|
|
|
Die Kapellenbrücke ist das Wahrzeichen der Stadt. |
The Chapel Bridge is the most important landmark of the town. |
|
|
|
|
Die Rigi-Bahn verspricht eine Fahrt zu herrlicher Aussicht... |
The Rigi mountain railway promises a ride to a phantastic panoramic view... |
|
|
|
|
Zu Beginn sah auch alles gut aus... |
At the beginning everything looked fine... |
|
|
|
|
Oben war jedoch leider nur noch Nebel, so daß wir uns mit dem Anblick eines historischen Dampfzugs begnügen mußten. |
Unfortunately on the top there was a lot of fog, so we had to be content with the view onto a historic steam railway. |
|
|
|
|
Das Gipfelfoto mit Panorama-Aussicht. |
The top photo with panoramic view. |
|
|
|
|