Parc Régional d'Armorique
|
|
|
---|---|---|
Diese Felsformation am Strand von Camaret ist ein Beispiel dafür, daß auch „tote“ Natur lebt. War der V-förmige Einschnitt dieses Felsens im Jahr 1981 noch überbrückt... Weitere Steinbrücken: |
This rock at the beach of Camaret is an example for even the „dead“ nature being alive. The V-shaped rock was covered by a natural bridge in the year 1981... Other rock bridges: |
|
..., so war diese Brücke bei unserem zweiten Besuch 1990 bereits eingestürzt. |
..., but at our second visit in 1990 it has been crashed. | |
| ||
Eine der bretonischen Spezialitäten wächst hier im Überfluß: die Miesmuschel. |
A speciality of the Bretagne: shellfish. |
|
|
| |
Der Pointe de Penhir ist ein eindrucksvolles Stück der Steilküste. | The Pointe de Penhir is an impressive piece of the steep coast. |
|
|
|
|
Les Tas de Pois heißt diese markante Felsformation. | These rocks are called les Tas de Pois. | |
|
|
|
Bei schönem Wetter hat man einen weiten Rundblick... | During good weather you see a wide panorama... | |
|
|
|
... über die zerklüftete Küste. | ... around the rocky coast. | |
|
|
|
Steilküste und Sandstrände wechseln sich ab. |
Steep coast and sandy beaches are alternating. |
|
|
|
|
Ein besonders zerklüfteter Ort ist der Pointe de Raz. Über einen glitschigen Felspfad gelangt man zum äußersten Ende des Felsens. | A specially rough place is the Pointe de Raz. To reach the end of the rock you have to walk over a slippery path. |
|
|
|
|
|
Imposante Steilküsten gibt es auch in England bei Dover, in Schottland, am Nordkapp und am Highway No.1 in den USA. | There are also splendid steep coasts in England near Dover, in Scotland, at the North Cape and near Highway No.1 in USA. |
|
|
|